看過五七次架空文字解讀, 確實, 也該上手自行玩一次試試了.

本文為太空站黑塔以及雅利洛-VI上所使用架空文字(下稱HSR文字)的解題思路記錄, 總耗時2~4h(大部分在跑圖...), 難度1/5, 適合初心玩家體驗.


(资料图片仅供参考)

準備工作

首先要做的事情是收集語料, 越大量越好, 順便收集過程中也要注意觀察特徵, 形成基礎的感性認知, 當然也要善用拍照以及截圖功能.

於是乎, 先花了30min跑了黑塔的四張圖.

美工/布景師分不清正反 HSR文字是一種左右/上下鏡像不會對閱讀者造成閱讀障礙的文字

貼圖好糊... 你這解像度翻一番也不會對最終體積有什麼大影響嘛, 低清貼圖看著是真的累

大量重複語素, 有明顯的詞間空格, 基本上可以推定為基於字母的文字, 也就是說, 只要HSR文字的設計師為普通人, 那麽大概率可以認定為English的映射

基於上述假設, 跑圖過程切換到了English來方便尋找突破口

開始解題

已知, 太空站隨處可見的四字Icon代表黑塔, 那麽, 突破口放在所有與黑塔Icon相關語料上

這張圖下方文字引起了注意, 在English文本中, 大世界地圖標籤中稱為Herta Space Station, 這裡字母數量恰好吻合, 同時也有兩個T證實了該推測的合理性.

這樣, 我們就得知了[9]ACEINOPST的映射關係

再觀察中部倒三角上方文字, ?A?TION

英語母語者應該很容易就能推測出是什麽, 呃, 還是問問萬能的www吧www.thefreedictionary.com/words-that-end-in-tion, 7字詞中, 最貼近語義的為caution

接著是左上角, 為S?STE? A04, 非常之明顯, system

到這裡我們已知的字母表為[12]ACEIMNOPSTUY

同樣以觀察與Icon相關的語料, 這個字多, 又非常之清晰, 相當難得的高品質語料呢

?e?come ?o ?e??a Space Station

從左往右看那是生字會比較多, 特別是這個II是個啥, 不過看到了親切的Space之後, II就可以確定為t了

至此我們又多了個重要情報, HSR文字是有大小寫的, T的小寫是把頂部橫線去掉

思考個3s, 很容易看出這句話是Welcome to Herta Space Station

映射表擴充到了[16]ACEHILMNOPRSTUWY

和上一張不同的, 這裡to後多了三個詞

T?e Center o?, 也是很明顯, The Center of

呃, 這H的小寫... 脖子沒了...

以及, 有很多分明不是`The Center of`的地方也貼著這張素材... 譬如說無明之間...

可惜, 映射表只擴充了一位[17]ACEFHILMNOPRSTUWY

接著到了初期探索就想閱讀的這個警告了, 啊, 字有點小, 好在至少邊界不是糊的

NOTICE

SAFETY FIRST

Management is not responsible for damage to vehicles or contents on this property.

No smoking on these premises.

Employees must wash hands before resuming work.

寫個警告全大寫... 黑塔staff看著不累嘛... 呃, 好吧, 警告就是種不會有人讀的東西就是了

很好, 一下就學會了BDGKV, 直接擴充到了[22]ABCDEFGHIKLMNOPRSTUVWY

還剩下JQXY, 都是些字頻極低的, 到這裡已經可以開始閒逛了, 每個牌子都讀讀, 像是到了異世界剛認字一般, 啥都想讀讀看

比短的最後多了句

All Activities Monitored by Video Camera

你的be動詞呢文案同學?

Calliper, (游標)卡尺

This Area is under 24 Hours Video Surveillance

Surveillance, 監控

呃, 你們, 也是24h作息?

Collection

太普通了, 整這麽個Icon, 配文居然如此平淡

GREENMED

為啥叫這名... 還, 有蠻多企業都叫這名來著呢...

好了好了別逛了

序章的時候就已經注意到這個了, <!--, 啊, 一眼HTML

不過字有點小, 而且有點糊, 當然是放到解題後期來比較合適了

直接抄寫

<!- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v12.9.1 -

https://yoast.com/wordpress/plugins/seo/ ->

這是什麽Yoast的植入廣告嘛LOL

<meta name="robots" content="max-snippet:-1,

max-image-preview:large, max-video-preview:-1"/>

<link rol="canonical"

href="https://territorystudio.com/project/the-martian/"

啊, 不是, 原來是TerritoryStudio的植入廣告

誒? TS這家, 就是做螢幕視覺效果的

喔, 所以這部分都是外包的...

截至到20230514, TS的後端已經是Yoast SEO v18.1了, 這部分的代碼已不再完全一致

但又懶得自己一個個讀過去, 不如問問萬能的時光機

web.archive.org/web/20210227220158/https://territorystudio.com/project/the-martian/

完美, 省下了敲字的精力

ZXJ都認出來了, 就剩個Q了

但是... 字頻分析誠不我欺, Z都出來了, Q是一點沒有啊

讓我想想, 有了

呃, 就寫了個AEON, 為什麼....

THE ATLAS

BUFF ATLAS

CURIO ALTUS(??)

M IRIC A LES (??)

同在一板上的內容出現了不統一, 很難確定出圖同學是有意的還是無意的

正常人怎麽也是寫成CURIO ATLAS和MIRACLES

截至到目前為止, 利用太空站上的語料, 解讀工作已經完成了25/26, 可喜可賀

剩下的Q留作附加題向讀者挑戰

換句話說, 我們還完全沒去雅利洛-VI逛呢

THE STARS ROSE

這部劇明明叫The Stardust Rost, 咋還改名了呢

你把字號縮小, 或者牌子加高, 也沒有說放不下的問題吧...

TEL(E?)PHONE

我E呢?

THE BETST(??)

machinery

這是想表達啥.. BEST?

這張, 是整個解題過程中最難受的一張

就不繙譯了, 臉滾鍵盤要怎麽解讀...

明明到這個階段已經基本上在腦內存下了大部分映射關係來著, 整都不自信了...

JOIN US

OUICKLY

嗯? 再看一眼. 這, 他不是O誒

QUICKLY! Q.E.D.

謝謝啊出這張圖的同學

考慮到Q和O的相似性, 不難得出小寫版本是什麽樣式

PS.

JP Manufacturing

Home Fi(n??)der

On sale now!!

合著, 整個視覺佔用最大的動態條幅, 全是工商來著...

以及, JP是誰

還有, 我N呢. 還特意把ID高亮, 這究竟啥意思呢...

為啥, 是上下顛倒的... 你左右鏡像我都能理解, 上下是什麽個意思呢...

Annual partyr ld game

這是想表達啥...

Annual partyr land game

隔了1m, 就出現了稍微正確一點版本的文案...

你說他為啥要把an摳掉

但這partyr還是解釋不同

不如說整句話都不通...

小結

HSR文字為基於English的單層變化架空文字, 推理難度低, 適合作為茶飯後娛樂活動

文字本體設計多為西文字母變換得來

閱讀難度上, l和u較難分辨, 貼圖清晰度不足時, r和g較難分辨

遺留問題

所以黑塔/ヘルタ/Herta的Logo四字究竟是啥...

以及仙舟文字, 呃, 算了吧, 能認識

就知足了, 這個語系的語料收集, 想想就覺得累, 直接抄答案得了...

关键词: